Шведско-русский переводчик



Ryska-Svenska & Svenska-Ryska Översättningar Русско-Шведские и Шведско-Русские Переводы

 

 


шведско-русский и русско-шведский переводГотовый диалог – одна из самых популярных форм освоения правильной литературной или разговорной речи. Такое упражнение часто используется при изучении иностранного языка, а также в курсах риторики или актерского мастерства. Заучивание диалогов поможет лучше ориентироваться в различных ситуациях новой языковой среды.


 Вам понадобится - бумага; - видеокамера; - маркер.


 Инструкция


 1 Прочитайте весь диалог, чтобы понять его суть. Сначала сделайте это устно, затем – вслух. Выделите прозрачным маркером реплики, которые вам необходимо говорить.


2 Если диалог на иностранном языке, выпишите на отдельный лист все незнакомые слова. Сделайте перевод и запишите транскрипцию. Выучите их. Для лучшего запоминания вы можете составить отдельные фразы с новыми словами. После такого упражнения вы не забудете их в предложенном контексте диалога.


3 Прочитайте вслух полностью весь диалог, осознавая его смысл. Убедитесь, что вам понятны все слова. Расставьте интонационные акценты и необходимые паузы в собственных репликах. Начинайте заучивать свои фразы, повторяя их по нескольку раз. Желательно делать это вслух.


 4 Постарайтесь запомнить общий смысл реплик партнера. Обязательны к заучиванию – начало и окончание его фраз. Так вы сможете избежать пауз в диалоге и при возникновении трудностей даже подсказать слова собеседнику.


5 Когда вы почти не будете делать ошибок в своих репликах, начинайте парную работу. Сначала проговорите весь диалог вместе с партнером 2-3 раза, чтобы запомнить порядок следования фраз. Далее постарайтесь добиться непрерывности диалога. Попробуйте снять вашу работу на видеокамеру: так вы сможете увидеть мелкие недочеты и исправить их.


6 Сделайте готовый диалог живым и эмоциональным. Если вам позволяются незначительные отступления в тексте, смело вставляйте короткие идиомы, экспрессивную лексику. Если же формат диалога подразумевает строгое соответствие исходному тексту, активно используйте мимику, жесты, эмоции. Добавьте элементы театрального действа. Моделирование ситуации диалога с помощью минимального реквизита не только поможет лучше запомнить текст, но и сделает его приятным и интересным для прослушивания


 

 

 
Copyright ©2022 Veles.se Ryska-Svenska Översättningar | Русско-Шведские и Шведско-Русские Переводы , webdesign Blistar